SJ-6050A 老雷斯的故事/羅雷司(臺)/綠野仙生(港)/Dr. Seuss\' The Lorax
獨有原版及全中文導航雙模菜單,環球A區全球最佳影音版,薈萃各區精華集合中英法日韓泰官方譯本,尊享導演克裏斯·雷納德、凱爾·巴爾達獨家中譯隨片評論與獨家漢化極限播放模式及全球最完整四十分鐘珍藏花絮並附獨家全程中文字幕,收錄源碼藍光官方臺灣國語/粵語及獨家央視長影國語配音
影片模式:英語DTS-HD5.1/法語5.1-384K/西班牙語5.1-384K/臺灣國語DTS5.1-768K/央視長影國語2.0-192K/粵語DTS5.1-768K/日語5.1-384K/韓語5.1-384K/泰語5.1-384K/英語評論2.0-192K
極限模式:英語DTS5.1-768K
影片模式:英文/法文/西班牙文/中文簡體/中文繁體/中文繁體/日文/韓文/泰文/英文評論/中文簡體評論(獨家)/中文繁體評論(獨家)
極限模式:中文簡體/中文繁體/英文/西班牙文
獨家專屬原生及全漢化究極雙模播放架構尊享全球最完整四十分鐘珍藏花絮/迷你電影/迷你電影製作花絮/刪剪片段/早期動畫測試合輯/馬克·奧哈爾繪畫學堂/角色描述合輯/改編紀實/音樂錄影帶/極限模式播放/互動式遊戲
老雷斯的故事 Dr. Seuss\' The Lorax (2012)
導演: 克裏斯·雷納德 / 凱爾·巴爾達
編劇: 肯·達裏奧 / 辛科·保羅 / 蘇斯博士
主演: 紮克·埃夫隆 / 泰勒·斯威夫特 / 丹尼·德維托 / 艾德·赫爾姆斯 / 貝蒂·懷特 / 羅伯·裏格爾
類型: 動畫 / 家庭 / 奇幻
官方網站: www.theloraxmovie.com
製片國家/地區: 美國
語言: 英語
上映日期: 2012-07-27(中國大陸) / 2012-03-02(美國)
片長: 86分鐘
又名: 羅雷司(臺) / 綠野仙生(港)
劇情簡介
在一個名叫特尼鎮的所在,鳥語花香,草木清新,生活富足,只是這些都是表面的假像,所有的樹木都由人工材料做成,並通過電腦和電力維持運作。雖然空氣品質糟糕,可是當地的人民樂於享受這便利的現代化生活,更何況有歐海爾先生(Rob Riggle 配音)為他們提供新鮮的桶裝空氣呢!小青年泰德(紮克·埃夫隆 Zac Efron 配音)暗戀美麗的姑娘奧黛麗(泰勒·史薇芙特 Taylor Swift 配音),為了幫助女孩實現見到真正樹木的夢想,他鋌而走險離開特尼鎮,來到滿目瘡痍、陰霾污濁的外部世界尋找傳說中知曉關於樹木一切資訊的老萬。從老萬口中,泰德瞭解到這個曾經的成功商人以及當初棉花樹滿布的樂園變成荒山的全過程。樂土從此一去不返,除非……
本片改編自著名蘇斯博士(Dr. Seuss)1971年經典同名原著,並榮獲2012年青年選擇獎最佳配音(Taylor Swift)和最佳動畫片獎。
拍攝花絮
·《老雷斯的故事》主創團隊基本是來自《卑鄙的我》的原班人馬,由《卑鄙的我》的導演克裏斯·雷納德執導。
·劇中有一對情人,叫做泰德和奧黛麗。這是原著作者蘇斯博士和他妻子的名字。蘇斯博士叫做泰德勒·蘇斯·吉賽爾,而他的妻子則叫做奧黛麗·吉賽爾。
·除了在英文版中為老雷斯配音之外,丹尼·德維托還在西班牙語的版本中為老雷斯配了音。
·這是環球出品的第一部加上了100周年紀念logo的影片。
·和原版小說不一樣,老萬這個角色在整部影片中都是以人類的身份出現的。
·影片得到了PG的分級,這是蘇斯博士的系列兒童讀物改編作品中,第三部被分為PG的作品。
幕後製作
改編自著名兒童文學
《老雷斯的故事》改編自著名兒童文學作家,[蘇斯博士]的同名原著,曾經被改編成了電視特別節目、有聲讀物和音樂劇。而被搬上銀幕,還是這本出版於1971年的經典讀物的第一次。談及改編這本名著,影片的製片人[克裏斯托弗·麥雷丹德瑞]坦言,難度極大。因為雖然有《卑鄙的我》的團隊保駕護航,但是這本只有45頁的兒童讀物卻承載了眾多關於環保、良知、道德、贖罪和愛情以及理想方面的話題,要將它變成電影,困難程度可想而知。
克裏斯托弗·麥雷丹德瑞說:“拍攝《卑鄙的我》和這部電影,所遇到的挑戰是不一樣的。拍攝《老雷斯的故事》,在技術上,是沒有問題的,難度就是如何去改編和還原蘇斯博士的故事。這個故事,雖然輕鬆和活潑,但從內核上來說,它卻有一個非常嚴肅的主題。所以,在講述這個故事的時候,不能嬉皮笑臉的,也不能隨隨便便的,因為這樣的一種態度並不適合這個主題。當然,我並不想把這部電影拍攝的太過於嚴肅,還是會在裏面加入很多喜劇元素、誇張等等。只是,這並不是一部喜劇。在蘇斯博士的小說中,他雜糅了各種狂想的元素--比如人工的自然、各式各樣的寓言和令人出其不意的故事等等。如何把這些有機地融合在影片中,就成了難題。而且,最重要的是,要在電影中表現出豐富的情感,塑造出正邪兩排對立的角色。如果要直接把蘇斯的原著編成電影,那麼20分鐘,故事就說玩了,所以我們只能從另外的角度來擴充這個故事。我們寫了很多小說結束後的情節,用它來充實電影的內容。”
和原著相比,影片在好幾個地方進行了改編,更換了故事的結構、增加或者是改寫了人物,談及這麼改寫的原因,克裏斯托弗·麥雷丹德瑞說:“為了方便我們說故事、為了影片更合理,我們做了一些人物做了改動。這些改動不會損壞原著小說的主題和基調,而只是方便我們拍攝電影而設置的。應該說蘇斯博士的這本小說,是純粹的想像力的產物。我們在電影中也用了大量的筆墨來現實化這些腦海中的形象,希望我們的工作能得到大家的認可。”
《卑鄙的我》幕後班底
影片的幕後班底,異常強大,來自於備受好評的動畫《卑鄙的我》的原班團隊。和各種口味奇特的動畫作品相似,這部動畫中一樣有各式各樣的妙想天開的元素。影片導演克裏斯·雷納德說:“雖然這部電影的主題要更沉重一些,但是我們沒有把它拍攝成一部沉重的電影,影片中一樣會有明亮的色彩、令人開懷的情節和可愛的角色。在拍攝的過程中,我們進行了很長時間的討論,目的就是要把這個故事用一個新鮮的樣子拍攝出來。在編劇的過程中,我們在故事中加入了很多愛情、冒險的元素。這些內容都是電影裏最有觀賞性的,也是最精彩的。”
對於動畫片來說,找到合適的配音班底,事半功倍。還記得《卑鄙的我》中,操著一口古怪腔調的咕嚕麼?這就是其配音者史蒂夫·卡瑞爾的神來之筆。在這部電影中,製片方找來的配音演員可謂是大牌薈萃,不僅有[紮克·埃夫隆]、[泰勒·斯維芙特]這樣的新生代明星,還有[艾德·赫爾姆斯]這樣的喜劇新秀,更有[丹尼·德維托]這樣的老牌喜劇演員。談及配音演員的班底,克裏斯托弗·麥雷丹德瑞說:“很棒,他們每個人的聲音都很符合我對人物的期許,而且他們的表現更是賦予了角色一種活力和真實感。尤其是紮克·埃夫隆配音的泰德和丹尼·德維托配音的老雷斯。這兩個演員的聲線簡直就是完美地契合了人物的性格和心理。這種毫不誇張的配音工作,令人印象深刻,也令人驚喜不斷。”
老雷斯的故事 Dr. Seuss\' The Lorax 獲獎情況
第14屆美國青少年選擇獎 (2012)
最佳動畫片